PENINGKATAN KOMPETENSI MAHASISWA: PENERJEMAHAN BAHASA ARAB (TEORI DAN PRAKTIK)

Menggandeng TIM PENGAJAR DI IKANU TRAINING CENTER, kegiatan ini terlaksana pada Hari Sabtu 28 Oktober 2023 dengan pemateri yaitu
Menggunakan istilah dari J.C. Cattford penterjemahan adalah “a process of substituting a text in one language for a text in another”, yakni sebuah proses mengganti teks pada satu bahasa ke dalam bahasa lain. Dari istilah ini bisa dipahami bahwasanya penterjemahan adalah upaya untuk memudahkan pemahaman isi suatu teks berbahasa untuk dipahami oleh orang asing. Lebih lanjut, Catford menjelaskan bahwa dalam proses terjemah, jelas dibutuhkan ilmu linguistik, atau sering juga disebut linguistik umum (general linguistics). Dalam pemahaman ilmu linguistik artinya, kita tidak hanya mengkaji sebuah bahasa saja, melainkan mengkaji seluk beluk bahasa pada umumnya. Dengan begitu, hasil karya terjemahan dengan mudah dapat dicerna oleh pembacanya.
Melihat pada sisi pentingnya kemampuan membaca dan memahami isi kitab berbahasa Asing tersebut, maka Prodi Perbandingan Mazhab mengadakan kegiatan pelatihan penterjemahan bahasa Arab. Hal ini penting karena pemahaman akan literatur berbahasa Arab menjadi satu keharusan bagi para mahasiswa Prodi Perbandingan Mazhab dikarenakan cakupan matakuliah-matakuliah yang ada di prodi ini tidak akan pernah lepas dari bahasa Arab.
Menggandeng TIM PENGAJAR DI IKANU TRAINING CENTER, kegiatan ini terlaksana pada Hari Sabtu 28 Oktober 2023 dengan pemateri yaitu Andri Trisna Abdurrahman , Lc., M.H. dan Ahmad Hujjaj Nurrohim, Lc., M.H. Kedua pemateri menyampaikan bahwasanya penterjemahan perlu pembiasaan, sehingga rasa membaca dan memahami serta menuliskan itu harus selalu diasah dan dibiasakan.